Zanimljivosti

Muke po ćirilici: Kako napisati Widad u ličnoj karti?

Ukoliko spadate u onu grupu građana BiH koji imaju “čudno” napisano ime, onda ste se sigurno već susreli s malim poteškoćama prilikom izdavanja ličnih dokumenata, a ukoliko pak niste dio te grupe, možda će vam biti interesantno i ovo znati.

 

Šta ako podnosite zahtjev za izdavanjem lične karte u BiH i zovete se, primjera radi, Björn? Kako će vaše ime biti napisano u dokumentima? U ovom slučaju morat ćete upisati Bjoern, jer zvanična pisma u BiH, latinica i ćirilica, ne poznaju slovo ö.

Zanimljiva situacija dogodila se i našoj sagovornici, 18-godišnjoj Widad al-Husin. Budući da podaci na ličnoj karti moraju biti na ćirilici i na latinici, kod nje je “zapelo” kod ćirilice. Kako napisati W?

– Ja sam predala zahtjev za ličnu kartu, ali su mi rekli da je situacija malo komplikovana sa imenima stranog porijekla, pa su me poslali u CIPS-u u drugu neku prostoriju, a onda su mi objasnili da na posebnom formularu napišem kako ja želim da mi se ime piše na ćirilici. Uglavnom ja sam izabrala V umjesto W, i bit će Vidad, samo na ćirilici. Predala sam zahtjev, pa su rekli da se vratim u petak, vjerovatno će to sad razmotriti – objašnjava Al-Husin.

Ako vam nekada zatreba, korisno je znati, šta zakoni kažu o ovome. Agencija za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka BiH (IDDEEA) je donijela uputstvo kako postupiti u ovim slučajevima. U postupku obrade i unosa ličnih podataka znakovi i slova stranog alfabeta se unose kao znakovi koji odgovaraju tim znakovima pretvorenim u mašinski čitljivu zonu, navodi se u uputstvu.

– U slučaju slova Q, W, X, i Y stranka je dužna prilikom podnošenja zahtjeva za izdavanje lične karte ili drugog zahtjeva za unos, odnosno promjenu podataka u centralnoj evidenciji za potrebe srpskog jezika-ćiriličnog pisma, podnijeti zahtjev za prebacivanje slova stranog alfabeta u slova koja su definirana zvaničnim jezicima i pismima koja su u upotrebi u Bosni i Hercegovini – precizirano je u uputstvu.

Dakle, u konkretnom slučaju Widad je podnijela zahtjev da joj se W bude izmijenjeno u V, jer kod ćirilice, bar prema onome što je navedeno u IDDEEA-inim dokumentima, podnosilac zahtjeva sam bira kako će mu se ime pisati. Inače, u slučaju latinice postoji spisak slova stranog alfabeta i njihov ekvivalent u mašinski čitljivoj zoni (MRZ) koji se unosi u bazu podataka, što možete pronaći ovdje.

(E. G./Faktor.ba)

Povezani članci