Osmanski dokument iz Rožaja: Šerijatska dozvola za sklapanje braka
Prijevod dokumenta sa osmanskog na bosanski jezik:
Mehr-i mu’edždžel Mehr-i mu‘adždžel
1001,00 0000
Samo hiljadu i jedna groša
Cijenjenom imamu Kurtagićke mahale koja pripada kazi Trgovište se iznosi sljedeće:
Budući da djevojka po imenu Nedžmija, kćerka Osman efendije, koja živi u vašoj mahali, nema nikakve šerijatske prepreke za brak, nema vjerenika, niti supruga u vojsci, zahtijevam da je uz dozvolu njenog staratelja, saglasnost obje strane, uz određeni mehr-i mu’edždžel i mehr-i mu’adždžel, te u prisustvu svjedoka vjenčate sa njenim proscem iz novopazarske kasabe Nuruddinom sinom Hadži Ahmeda. Ovim je zahtjev okončan.
6. redžeb-i šerîf 1325. [15. avgust 1907.] 2. avgust 1323.
Zamjenik kadije u Trgovištu (Rožaje) (pečat)
Zastupnik Muhammed-aga sin Nuruddin-age Zastupnik Muhammed-aga sin Redžeb-age
Od prisutnih Mula Ahmed Nuruddin-aga
Od prisutnih Selim-aga sin Ali-age
Od prisutnih Emin-aga sin Hadži Selman-age
Od prisutnih Nail-aga sin Murat-age
Ugovor je potrebno zavesti u stotoj stranici knjige vjenčanih koja se nalazi u časnoj džamiji pod brojem četiri stotine i dvadeset.
Lokalni šerijatski zapisničar u Trgovištu (Rožaje)
Izvor: dr. Yasin Yayla, mr. Nesip Pepić i dr. Enver Ujkanović, Osmanska dokumenta Orijentalne zbirke Arhiva “Ras” u Novom Pazaru, Istorijski arhiv “Ras” Novi Pazar, Novi Pazar 2018., str. 282-284.
Za Akos.ba pripremio: Nesip Pepić