>
Ko se ovdje pravi Englez Ko se ovdje pravi Englez
Piše: Jasmin HODŽIĆ Mi nećemo tri u jedan, mi hoćemo jedan. Jer, u vremenu poznatih orkestriranih i sistemskih napada kroz samo negiranje bosanskog jezika, a... Ko se ovdje pravi Englez

Piše: Jasmin HODŽIĆ

Mi nećemo tri u jedan, mi hoćemo jedan. Jer, u vremenu poznatih orkestriranih i sistemskih napada kroz samo negiranje bosanskog jezika, a nerijetko i same države Bosne i Hercegovine (to slušamo svaki dan), govornike bosanskog jezika zbunjuju na razne načine. Zato je forsiranje BHS-a i navika na “BHS jezik” dovela do toga da čak ni sami govornici bosanskog (vjerovatno iz nedovoljne obaviještenosti) nisu još svjesni svoje samosvojnosti, pa stidljivo uz naziv svog jezika počesto iz obazrivosti, dodaju i druga dva naziva – kao da se bosanski jezik sam za sebe još nije dovoljno afirmirao. Posljedica upotrebe termina “BHS jezik” jeste upravo ta – nazivi srpski i hrvatski jezik ostaju samosvojni, a, umjesto bosanskog, koristi se termin BHS.

Poslije kratke vijesti o bosanskoj državnosti – radio Beograd govori tekst protiv bosanskog jezika! … Smeta im bosanski jezik i tome poklanjaju, tj. namjenjuju, trostruko više vremena od vremena koje je trebalo namijeniti ovome historijskom činu(bosanskoj državnosti, op. a.) – zapisao je Alija Isaković u svojoj dnevničkoj bilješci od 6. aprila 1992. godine. Interesantno, Beogradu je trostruko više zasmetala bosanska samostalnost u jeziku nego vraćanje bosanske državne samostalnosti i stečene nezavisnosti nakon odvajanja od Jugoslavije. Ovih dana nesrazmjerno mnogo pažnje cijele tzv. regije poklanja se “sarajevskom odvajanju” onog B od HS u nazivu jezika, što neodoljivo podsjeća na okolnosti iz citata s početka ove priče, ne?

Opširnije na portalu Stav.ba

Akos.ba pratite putem aplikacije za Android i društvenih mreža Facebook | Instagram | Twitter.